No exact translation found for مزارع زيت النخيل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مزارع زيت النخيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les Indiens, notamment les Tamils et les Telegus, y ont été amenés par les Britanniques comme main-d'œuvre engagée à long terme pour travailler dans les plantations d'hévéas et de palmiers à huile ainsi que comme enseignants et autres professionnels.
    وجلب البريطانيون الهنود، وبخاصة منهم التامليون والتليجوسيون بصفة عمال مستقدمين للعمل لأجل معين في مزارع المطاط وأشجار زيت النخيل وكذلك بصفة معلمين ومهنيين آخرين.
  • L'organisme belge de défense des droits de l'homme Droits humains pour tous a déjà recensé des cas d'expulsion et d'expropriation et d'autres violations des droits de l'homme dans les plantations de palmiers à huile en Colombie, établissant ainsi la responsabilité de tous les acteurs de la chaîne de production.
    وقد سجلت منظمة حقوق الإنسان في كل مكان، وهي منظمة بلجيكية لحقوق الإنسان، عمليات إجلاء بالقوة واستيلاء على الأراضي، وأشكال أخرى من انتهاكات حقوق الإنسان في مزارع نخيل الزيت في كولومبيا ووثقت مسؤوليات جميع العناصر الفاعلة في سلسلة الإنتاج.
  • L'expansion des plantations industrielles d'huile de palme, de caoutchouc et d'arbres pour la pulpe de bois a entraîné d'innombrables conflits dans des pays comme l'Indonésie et la Malaisie, où l'on a spolié les communautés locales de leurs terres pour les donner à des entreprises sans leur consentement.
    وتسبب توسيع المزارع الصناعية لإنتاج زيت النخيل والمطاط ولب الخشب في نزاعات لا حصر لها في بلدان مثل إندونيسيا وماليزيا عندما صودرت أراضي المجتمعات المحلية وسُلِّمت إلى الشركات دون موافقة تلك المجتمعات.
  • Prenant note des importantes questions et recommandations formulées dans le rapport intitulé « Oil palm and other commercial tree plantations, monocropping: impacts on indigenous peoples' land tenure and resource management systems and livelihoods » (Incidence de la culture du palmier à huile et des autres plantations commerciales et monocultures sur les régimes fonciers, systèmes de gestion des ressources et moyens d'existence des peuples autochtones), l'Instance permanente recommande qu'il soit procédé à une analyse plus approfondie de la question à partir des données reçues des gouvernements ou recueillies auprès d'eux, et émanant des secteurs de l'exploitation forestière et des plantations et de leurs réseaux, des peuples autochtones, des organisations non gouvernementales et des organes intergouvernementaux comme la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
    وإذ يسلم بأن التقرير المعنون ''مزارع أشجار زيت النخيل وغيرها من الأشجار التجارية، واعتماد أسلوب المحصول الوحيد: الآثار المترتبة في نظم حيازة الشعوب الأصلية للأراضي وإدارة الموارد ومصادر الرزق“ يثير قضايا وتوصيات هامة، يوصي بإجراء تحليلات أخرى من أجل إدراج ما يتجمع من معلومات ترد من الحكومات وقطاعي قطع الأشجار وغراستها وشبكاتهما، والشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية، مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقيه التنوع البيولوجي، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.